戀は月の蔭に (사랑은 달의 그림자에서)

戀は月の蔭に (사랑은 달의 그림자에서)

月夜に浮かぶ白波 ただ眺めていた
달밤에 떠오르는 물보라 그저 바라보고만 있었어

忘れかけてた遠い記憶が砂浜に流れ着いた
잊고 있었던 먼 기억이 해변으로 흘러왔네

星屑散らす夏空 鼓動は高まり
무수한 작은 별들이 흩어진 여름하늘 가슴의 고동은 높아져서

消え去ろうとする愛の言葉を貝?の中に仕舞う
사라져가려고 하는 사랑의 말을 조개 껍질 안에 간직한다

何時までもこうしていたくて きれいな星を探した
언제까지라도 이렇게 있고 싶어서 예쁜 별을 찾았어

こんなに素敵な夜に 海沿いを?く
이렇게나 멋진 밤에 바닷가를 걷는다

月の蔭に?された?夏の夜の出?事
달의 그림자에 숨겨진 한여름 밤의 사건

月宿す 波のすべて 二人の?を攫え
달빛이 비추네 파도의 모든 것 두 사람의 사랑을 휩쓸어가

海岸 荒い浜風 潮は?ちてきて
해안 거친 해변의 바람 밀물은 차 올라서

岩に打ち付ける波が跳ねて 二人の腕を濡らす
바위에 부딪히는 파도가 튀어올라 두 사람의 팔을 적시네

遠くのぼやけた?りが ?れながら?んでいる
저 멀리 희미한 불빛이 흔들리며 줄 서 있어

こんなに素敵な夜にあなたの肩で眠る
이렇게나 멋진 밤에 당신의 어깨에 기대어 잠이 든다

月の蔭に?された?夏の夜の出?事
달의 그림자에 숨겨진 한 여름 밤의 사건

月宿す 波のすべて 二人の?を 攫え
달빛이 비추네 파도의 모든 것 두 사람의 사랑을 휩쓸어가

 

댓글 남기기